Top.Mail.Ru
Лингвистика и переводоведение в образовательном пространстве
Педагогическое образование - Лингвистика и переводоведение в образовательном пространстве

Лингвистика и переводоведение в образовательном пространстве

Педагогическое образование
Магистратура
Заочная

Описание программы

О программе

Магистерская программа с уникальным для России профилем предоставляет возможность реализовать себя в нескольких сферах: перевод, лингвистика, преподавание. Если у вас уже есть базовое образование в одной из этих областей, добавьте к своему профессиональному профилю еще три специализации: педагога, лингвиста или переводчика. Все дисциплины ведут преподаватели с учеными степенями, специалисты по обучению английскому, немецкому, французскому, китайскому языкам. Вы можете учиться без отрыва от работы.

Сильные стороны программы

  • Наши преподаватели – кандидаты филологических и педагогических наук, авторы учебников и курсов.
  • Знание методологии проведения научного исследования поможет поступить в аспирантуру по трем направлениях: лингвистика, перевод, методика преподавания.
  • Общение с носителями языка в поликультурной среде университета.

Детали

Количество мест
10 Договорных
Уровень образования
Магистратура
Срок и форма обучения
2 года 3 месяца - Заочная
ЕГЭ/вступительные испытания
Обязательные предметы
Междисциплинарный комплексный экзамен (портфолио)
Стоимость обучения в 2026
Заочная
57 700 рублей

Руководитель программы

Доцент

Ольхова Нина Александровна

Кандидат наук, доцент
Подробнее

Преподаватели

Глазачева Надежда Леонидовна

Кандидат филологических наук, доцент
  • Специалист по межкультурной коммуникации
  • Организатор конкурсов каллиграфии и олимпиад по китайскому языку; Учебные курсы: «Китайский язык», «Практический курс китайского языка», «Практика устной и письменной речи китайского языка»

Кухаренко Ольга Николаевна

Кандидат наук, доцент
  • Доцент

Рябова Марина Вадимовна

Кандидат наук, доцент
  • Доцент

Что вы будете изучать во время обучения?

Современные образовательные технологии и проверенные методики
  • Лингвистические основы межкультурной коммуникации
  • Методологические основы межкультурной коммуникации
  • Основы теории перевода
  • Основные знания и умения переводчика
  • Особенности перевода научно-публицистических и аудиовизуальных материалов
  • Основы лингвистики
  • Базовые понятия лингвокультурологии
  • Основные направления сопоставительных исследований
  • Использование информационно-коммуникационных технологий в преподавании лингвистических дисциплин
  • Методология и методы научного исследования
  • Сможете заниматься научными исследованиями, участвовать в российских и международных конференциях.
  • Сможете сдать международный экзамен на уровень владения языком.
  • Сможете освоить дополнительные программы по актуальным педагогическим и непедагогическим направлениям.
  • Сможете изучать китайский язык в Институте Конфуция в БГПУ.

Ваши возможности?

Квалификация для профессионального роста и развития
  • Углубленное знание иностранных языков.
  • Владение методиками и техниками перевода.
  • Владение новейшими методиками преподавания иностранных языков.

Какие результаты вы получите?

Ключевые компетенции, которые вы приобретете

О нас

Какие мы?

 Грамотные, активные и готовые к саморазвитию люди.

Во что мы верим?

Наша миссия – эффективное взаимодействие с носителями других культур и воспитание толерантного отношения к ним у наших учеников.

Где вы сможете работать после обучения

Школа

  • учитель иностранного языка

Вуз, колледж

  • преподаватель иностранного языка

Языковой центр

  • преподаватель иностранного языка

Организации и компании

  • переводчик
  • сотрудник международного отдела

Государственные структуры

  • сотрудник международного отдела

Туристические компании

  • переводчик
  • менеджер по работе с иностранными туристами

Репетитор, частный преподаватель, переводчик