19 Мая 2014
На проходившей в БГПУ 4 международной конференции "Россия и Китай: история и перспективы сотрудничества» обсуждались самые разные аспекты взаимодействия двух наших стран. Особое значение в диалоге между Китаем и Россий играют люди, подвижнически, всей своей жизнью помогающие налаживать и укреплять контакты между двумя нашими народами.
Именно о таком человеке рассказали участникам конференции и студентам БГПУ участники поэтической композиции "Я люблю Россию". Композиция была посвящена деятельности поэта, переводчика и ученого Ли Яньлина.
Открывало композицию коротенькое стихотворение «К Владимиру Стеганцеву»
Дорогой художник!
Я благодарю Вас
За такой комплимент!
Подарили мне вы
Фотографию с подписью:
«Янлену, который без войны
Покорил Благовещенск».
Нет, художник дорогой,
Должен быть текст другой:
«Янлену, которого покорила
Русская литература».
И еще полуфраза:
«С самого детства…»
О том, почему и как покорила русская литература китайского ученого и к каким результатам это привело, рассказали собравшимся студенты-первокурсники истфила. Рассказ сопровождался чтением искренних и трогающих за живое стихов, уникальность которых в том, что написаны они китайским поэтом по-русски.
Разговор подхватил приглашенный на мероприятие друг Ли Яньлина поэт Игорь Данилович Игнатенко, отметивший, что «этот человек совершил большой подвиг, и продолжает его совершать». И поэт рассказал о новом проекте своего китайского друга – создании музея русской культуры в Китае, одним из экспонатов которого станет рояль… Чайковского, попавший Поднебесную в первой четверти ХХ века. А для литературно-краеведческого музея БГПУ Игорь Данилович преподнес в подарок подготовленный Ли Яньлином уникальный пятитомник «Утренняя песня Сунгари: Серия литературы русских эмигрантов в Китае». За этот труд 10 лет назад китайский профессор был удостоен российского Ордена Дружбы, который он получил из рук президента В.В.Путина.
В завершении мероприятия выступил председатель Амурского отделения союза писателей России Константин Федорович Воронов (Константин Корсак), рассказавший о новом совместном с Ли Яньлином проекте по созданию двуязычного – на русском и китайском – сборника стихов амурских поэтов.