Главная Упрощенный режим Описание
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


Периодические издания- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
 Найдено в других БД:Авторефераты (11)Аудиовизуальный фонд (1)Фонд редкой книги (4)Труды преподавателей (15)Выпускные квалификационные работы (2)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: <.>K=перевод<.>
Общее количество найденных документов : 75
Показаны документы с 1 по 10
 1-10    11-20   21-30   31-40   41-50   51-60      
1.


   
    Конвенция о защите прав и основных свобод и Протоколы к ней : Официальный перевод на русский язык // Собрание законодательства РФ. - 1998. - №20. - Ст.2143
ББК 67.6

Кл.слова (ненормированные):
конвенция -- защита прав

Найти похожие

2.


    Шоу, И..
    Год на изучение языка : рассказ / Вступление и перевод с англ. Л. Володарской // Октябрь. - 2000. - №9. - С. 91-111
ББК И(Амер)


Найти похожие

3.
83.07
К 14


    Казанцева, Н.
    Обучение студентов языковых специальностей художественному переводу / Н. Казанцева // Образование и наука. - 2007.-№3. - С. 70-80.
ББК 83.07

Кл.слова (ненормированные):
художественный перевод

Найти похожие

4.


    Лысенкова, Е.
    О законе переводной дисперсии / Е. Лысенкова // Вестник Моск.ун-та.Сер19,Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2006. - №1. - С. 111-119
ББК 81.07

Кл.слова (ненормированные):
перевод -- дисперсия -- теория перевода

Найти похожие

5.


    Мажутис, М. В.
    Прагматический аспект перевода новостных интернет-ресурсов на английский язык / М. В. Мажутис // Вестник Моск. ун-та. Сер.19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2006. - №2. - С. 18-27.
ББК 81.432.1

Кл.слова (ненормированные):
английский язык -- перевод интернет-ресурсов -- прагматическая адаптация

Найти похожие

6.
Шифр: И-06 (Журнал)
Иностранная литература , 2006 -

Аннотация: "Иностранная литература" - ежемесячный литературно-художественный журнал, современной и классической мировой литературы. Среди авторов журнала - лауреаты Нобелевской, Букеровской, Гонкуровской и других престижных литературных премий, а также крупнейшие прозаики, поэты, публицисты и драматурги ведущих стран мира. Только в нашем журнале печатаются лучшие переводчики страны - по уровню перевода журнал не имеет себе равных.
Зарегистрированы поступления:
     2015  2014  2013  2012  2011  2010  2009  2008  2007  2006  2005  2004  2003  2002  2001  2000  1999  1998  1997  1996  1995 
Перейти к внешнему ресурсу http://magazines.russ.ru/inostran/
Найти похожие

7.
83.3(4Г)
Х 15


    Хазиев, В.
    Герменевтические упражнения над стихотворением Гейне "Fichtenbaum" / В. Хазиев // Вестник Моск. ун-та. Сер. 7, Философия. - 2006.-№6. - С. 42-55.
ББК 83.3(4Г)
Рубрики: Зарубежная литература
Кл.слова (ненормированные):
стихотворение Гейне -- перевод -- герменевтические упражнения

Найти похожие

8.
83.3(4)
М 60


    Милош, Чеслав
    "Азбука" Милоша : (фрагменты книг "Азбука Милоша" и "Другая азбука") / вступ. заметка, составление, примечания и перевод с польского О. Катречко // Вопросы литературы. - 2006.-№6. - С. 250-285.
ББК 83.3(4)
Рубрики: Польская литература

Найти похожие

9.
86.37-20
Я 47


    Яковенко, В.
    Исследование лексики библейских переводов методом контекстуального апплицирования и реапплицирования / В. Яковенко // Вопросы филологии. - 2006.-№3. - С. 60-65.
ББК 86.37-20

Кл.слова (ненормированные):
библейский перевод -- анализ лексики

Найти похожие

10.


    Медведева, Е.
    Рекламный текст как переводческая проблема / Е. Медведева // Вестник Моск.ун-та.Сер.19,Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2003. - №4. - С. 23-42
ББК 81.07

Кл.слова (ненормированные):
английский язык -- русский язык -- немецкий язык -- перевод -- реклама -- рекламный текст

Найти похожие

 1-10    11-20   21-30   31-40   41-50   51-60      
 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)