Главная Упрощенный режим Описание
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


Периодические издания- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
 Найдено в других БД:Авторефераты (11)Аудиовизуальный фонд (1)Фонд редкой книги (4)Труды преподавателей (15)Выпускные квалификационные работы (2)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: <.>K=перевод<.>
Общее количество найденных документов : 75
Показаны документы с 1 по 20
 1-20    21-40   41-60   61-75 
1.
83.07
Ч-18


    Чандлер, Р.
    "Очуждать или осваивать" : по следам переводческого семинара [Текст] / Р. Чандлер // Иностранная литература. - 2008. - N 6. - С. 246-251.
ББК 83.07
Рубрики: Литературоведение --художественный перевод
Кл.слова (ненормированные):
литературный перевод -- особенности

Экземпляры всего: 1
Аб.1 (1)
Свободны: Аб.1 (1)
Найти похожие

2.
86.37-20
Я 47


    Яковенко, В.
    Исследование лексики библейских переводов методом контекстуального апплицирования и реапплицирования / В. Яковенко // Вопросы филологии. - 2006.-№3. - С. 60-65.
ББК 86.37-20

Кл.слова (ненормированные):
библейский перевод -- анализ лексики

Найти похожие

3.
83.3(4)
М 60


    Милош, Чеслав
    "Азбука" Милоша : (фрагменты книг "Азбука Милоша" и "Другая азбука") / вступ. заметка, составление, примечания и перевод с польского О. Катречко // Вопросы литературы. - 2006.-№6. - С. 250-285.
ББК 83.3(4)
Рубрики: Польская литература

Найти похожие

4.
74.04(7Сое)
Р 59


    Рогожкина, И..
    Образование одарённых детей и молодёжи: государственная политика США [Текст] : (перевод доклада) / И. Рогожкина // Психологическая наука и образование. - 2011. - N 4. - С. 19-31.
ББК 74.04(7Сое)
Рубрики: Образование--США
Кл.слова (ненормированные):
одарённость -- развитие одарённых -- поддержка одарённых -- реформа образования

Экземпляры всего: 1
Ч.з.3 (1)
Свободны: Ч.з.3 (1)
Найти похожие

5.
81.411.2-7
Б 74


    Богрданова, Т..
    Русская сказка в английской традиции перевода [Текст] / Т. Богрданова // Вестник Московского университета. Серия 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация : научный журнал. - 2010. - N 1. - С. 103-113.
ББК 81.411.2-7
Рубрики: Переводы
Кл.слова (ненормированные):
русская сказка -- перевод -- английская традиция -- Ролстон У. -- Рэнсон А.

Экземпляры всего: 1
Ч.з.3 (1)
Свободны: Ч.з.3 (1)
Найти похожие

6.
81.411.2-7
Б 44


    Беляева, Т..
    Концепция университетского курса практического перевода [Текст] / Т. Беляева // Вестник Московского университета. Серия 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация : научный журнал. - 2010. - N 1. - С. 96-102.
ББК 81.411.2-7
Рубрики: Перевод
Кл.слова (ненормированные):
обучение письму -- устный перевод -- переводческая стратегия -- переводческая технология -- репрезентативность перевода

Экземпляры всего: 1
Ч.з.3 (1)
Свободны: Ч.з.3 (1)
Найти похожие

7.
83.3(4Г)
Х 15


    Хазиев, В.
    Герменевтические упражнения над стихотворением Гейне "Fichtenbaum" / В. Хазиев // Вестник Моск. ун-та. Сер. 7, Философия. - 2006.-№6. - С. 42-55.
ББК 83.3(4Г)
Рубрики: Зарубежная литература
Кл.слова (ненормированные):
стихотворение Гейне -- перевод -- герменевтические упражнения

Найти похожие

8.
83.07
К 14


    Казанцева, Н.
    Обучение студентов языковых специальностей художественному переводу / Н. Казанцева // Образование и наука. - 2007.-№3. - С. 70-80.
ББК 83.07

Кл.слова (ненормированные):
художественный перевод

Найти похожие

9.
88.1
Я 82


    Ясницкий, А..
    Об изоляционизме советской психологии : научные публикации 1920-1930-х гг. [Текст] / А. Ясницкий // Вопросы психологии. - 2011. - N 1. - С. 124-135.
ББК 88.1
Рубрики: История психологии
Кл.слова (ненормированные):
международный контакт -- научная коммуникация -- изоляционизм -- научная самоизоляция -- научная публикация -- перевод -- международная наука -- отечественная наука

Экземпляры всего: 2
Ч.з.4 (1), Ч.з.3 (1)
Свободны: Ч.з.4 (1), Ч.з.3 (1)
Найти похожие

10.


    Мажутис, М. В.
    Прагматический аспект перевода новостных интернет-ресурсов на английский язык / М. В. Мажутис // Вестник Моск. ун-та. Сер.19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2006. - №2. - С. 18-27.
ББК 81.432.1

Кл.слова (ненормированные):
английский язык -- перевод интернет-ресурсов -- прагматическая адаптация

Найти похожие

11.
81.411.2-3
П 38


    Плис, А..
    Реликтовые беспредложные синтаксические конструкции в славянском переводе Евангелия от Луки [Текст] / А. Плис // Вестник Московского университета. Серия 9, Филология. - 2009. - N 4. - С. 105-114.
ББК 81.411.2-3
Рубрики: Синтаксис
Кл.слова (ненормированные):
исторический синтаксис -- Евангелие -- славянский перевод -- церковнославянский язык -- старославянский язык -- беспредложные синтаксические конструкции -- дательный присубстантивный -- беспредложный локатив

Экземпляры всего: 1
Ч.з.3 (1)
Свободны: Ч.з.3 (1)
Найти похожие

12.
Шифр: Н-21/2009/8
2009г.8 . - 180.00, р.
Содержание:
Минаков.С., Неизбежное небо : поэзия / Минаков.С. - С.3-7
Шкловский.Е. Поражение Маклакова : рассказ / Шкловский.Е. - С.8-27
Гродская.Е., Такой парадиз : стихи / Гродская.Е. - С.28-30
Гудско.Д. Виктор Загоскин боится летать : рассказ / Гудско.Д. - С.31-48
Прилепин.З. Леонид Леонов."Игра его была огроьна" : главы из книги / Прилепин.З. - С.49-54
Месяц.В. Невидимый посох : стихи / Месяц.В. - С.104-107
Бутов.М., Записи : рассказ / Бутов.М. - С.108-124
Шекспир.У. Уильям, потрясающий копьём : перевод с английского Виктора Куллэ / Шекспир.У. - С.125-129
Левичев.И. За духовную сущность России у меня нет страха : письмаМаксимилиана Волошина к Маргарите Сабашниковой 1917-1923 годов.Из фондов Доьа-музеяМ.А.Волошина.Подготовка текста и комментарии И.В.Левичева / Левичев.И. - С.130-138
Давыдов.Г. Два неизвестных письма В.В.Розанова : Публикация,предисловие,подготовка текста и комментарииГеоргия Давыдова / Давыдов.Г. - С.139-146
Давыдов.Д. Это было горячо и талантливо : письма С.П.Боброва к А.П.Квятковскому . Публикация Ярослава Квятковского, подготовка текста, предисловие и комментарии Данилы Давыдова / Давыдов.Д. - С.147-150
Румянцева.Н. Возможно, было так. : публицистика / Румянцева.Н. - С.151-173
Латынина.А. В оценке поздней оправдан будет каждый час... : критика / Латынина.А. - С.174-182
Эдельштейн.М. Биография как текст и контекст : рецензия / Эдельштейн.М. - С.182-184
Орлицкий.Ю., Что видно с высокой горы : обзор / Орлицкий.Ю. - С.185-187
Панн.Л. Бегом от "некто" : рецензия / Панн.Л. ; 188-192 ; 188-192 ; 188-192 ; 188-192 ; 188-192 ; 188-192 ; 188-192 ; 188-192 ; 188-192 ; 188-192 ; 188-192 ; 188-192 ; 188-192 ; 188-192 ; 188-192 ; 188-192 ; 188-192 ; 188-192 ; 188-192 ; 188-192 ; 188-192 ; 188-192 ; 188-192 ; 188-192 ; 188-192 ; 188-192 ; 188-192 ; 188-192 ; 188-192 ; 188-192 ; 188-192 ; 188-192
Краснова.М. Книжная полка Марины Красновой : рецензии на стихи Маяковского / Краснова.М. - С.193-202
Сальникова.Е., Телеобозрение Екатерины Сальниковой : обзор / Сальникова.Е. - С.203--208
Бавильский.Д. Художественный дневник Дмитрия Бавильского : рецензия / Бавильский.Д. - С.208-214
Имеются экземпляры в отделах: всего 1 : Ч.з.3 (1)
Свободны: Ч.з.3 (1)

Найти похожие

13.


    Бернштейн , И.
    Английские имена в русских переводах / И. Бернштейн // Иностранная литература. - 1998. - №4. - С. 247-250
ББК 81.031.4

Кл.слова (ненормированные):
английское имя -- русский перевод

Найти похожие

14.


   
    Порядок перевода студентов из одного высшего учебного заведения Российской Федерации в другое [Text] : приказ Министерства общего и профессионального образования РФ от 24 февраля 1998г.¦501 // Вестник образования. - 1998. - С.62-67. - С. №6
ББК 74.580
Рубрики: Нормативные документы--образование
Кл.слова (ненормированные):
высщее образование -- перевод студентов -- приказ -- ¦501

Найти похожие

15.
83.07
Т 20


    Тарланов, Е..
    Перевод и художественное направление [Текст] : (о проблеме переводческих интерпретаций) / Е. Тарланов // Филологические науки. - 2010. - N 3. - С. 23-30. . - ISSN 0130-9730
ББК 83.07
Рубрики: Художественный перевод
Кл.слова (ненормированные):
Италия -- Россия -- Леопарди -- поэтический перевод -- романтизм -- модернизм -- социальная ориентация -- экзистенциальная ориентация -- Мережковский -- Ахматова

Экземпляры всего: 1
Ч.з.3 (1)
Свободны: Ч.з.3 (1)
Найти похожие

16.
811.161.1
Ш 15


    Шагдарова, Д. Л.
    Перевод как оптимальное решение прежде всего языковых противоречий [Текст] / Д. Л. Шагдарова // Вестник Московского университета. Серия 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2007. - N 3. - С. 13-25. - Библиогр. в примеч.: с. 25.
ГРНТИ
УДК
ББК 81.2Рус
Рубрики: Русский язык

Найти похожие

17.


    Любина, Е.
    Элективный курс "Английский язык и основы поэтического перевода" / Е. Любина // Иностранные языков школе. - 2005. - №7. - С. 53-58
ББК 74.268.13Англ
Рубрики: Методика английского языка
Кл.слова (ненормированные):
элективный курс -- перевод поэтический

Найти похожие

18.


    Василенко, О.
    Универсалии языкового общения и методика обучения восприятию их в процессе перевода / О. Василенко // Инновации в образовании. - 2003. - №6. - С. 70-90
ББК 74.262.13

Кл.слова (ненормированные):
методика иностранных языков -- языковое общение -- перевод -- универсалии -- восприятие

Найти похожие

19.


    Витренко, А..
    Кризис переводоведения и возможность его преодоления / А. Витренко // Вопросы филологии. - 2003. - №1. - С. 32-36
ББК 81.07

Кл.слова (ненормированные):
перевод -- теория перевода -- переводоведение

Найти похожие

20.


    Шоу, И..
    Год на изучение языка : рассказ / Вступление и перевод с англ. Л. Володарской // Октябрь. - 2000. - №9. - С. 91-111
ББК И(Амер)


Найти похожие

 1-20    21-40   41-60   61-75 
 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)