Поисковый запрос: <.>K=перевод<.> |
Общее количество найденных документов : 75
Показаны документы с 1 по 10 |
|
>1.
| Ясницкий Об изоляционизме советской психологии : научные публикации 1920-1930-х гг. /А. Ясницкий // Вопросы психологии, 2011,N N 1.-С.124-135.
|
>2.
| Яковенко В. Исследование лексики библейских переводов методом контекстуального апплицирования и реапплицирования/В. Яковенко // Вопросы филологии, 2006.-№3.-С.60-65.
|
>3.
| Эксперт - 2011г.,N 48 (Введено оглавление)
|
>4.
| Шоу И. Год на изучение языка/Вступление и перевод с англ. Л. Володарской // Октябрь, 2000. - №9.-С.91-111
|
>5.
| Шамова Н. Разграничение понятий "эквивалентность" и "адекватность" в переводе/Н. Шамова // Вестник Моск. ун-та. Сер.19, Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2005. т.№2.-С.171-180
|
>6.
| Шагдарова Д. Л. Перевод как оптимальное решение прежде всего языковых противоречий/Д. Л. Шагдарова // Вестник Московского университета. Серия 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2007. т.N 3. - С. 13-25.
|
>7.
| Человек - 2011г.,N 5 (Введено оглавление)
|
>8.
| Чандлер Р. "Очуждать или осваивать" : по следам переводческого семинара /Р. Чандлер // Иностранная литература, 2008,N N 6.-С.246-251.
|
>9.
| Хазиев В. Герменевтические упражнения над стихотворением Гейне "Fichtenbaum"/В. Хазиев // Вестник Моск. ун-та. Сер. 7, Философия, 2006.-№6.-С.42-55.
|
>10.
| Философские науки - 2010г.,N 3 (Введено оглавление)
|
|
|