В 49 Виноградов, Венедикт Степанович. Введение в переводоведение: Общие и лексические вопросы [Text] : [учеб. пособие] / В. С. Виноградов. - М. : Изд-во Ин-та общ. сред. образования РАО, 2001. - 221 с. - ISBN 5-7552-0041-6 : 63.00 р. Рубрики: Теория перевода Кл.слова (ненормированные): лексика -- переводоведение -- словоупотребление -- художественный перевод -- фразеология Экземпляры всего: 5 Аб.1 (5) Свободны: Аб.1 (5) |
М 62 Миньяр-Белоручев, Рюрик Константинович. Как стать переводчиком? [Text] : [учеб. пособие] / Р. К. Миньяр-Белоручев. - М. : Готика, 1999. - 176 с. - ISBN 5-7834-0035-1 : 20.00 р. Рубрики: Теория перевода Кл.слова (ненормированные): письменный перевод -- устный перевод -- художественный перевод -- синхронный перевод -- учебное пособие для вузов -- учебное пособие для средней школы Экземпляры всего: 1 Аб.1 (1) Свободны: Аб.1 (1) |
М 62 Миньяр-Белоручев, Рюрик Константинович. Теория и методы перевода [Text] : [для студ. и препод. языковых фак.] / Р. К. Миньяр-Белоручев. - М. : Моск. лицей, 1996. - 207, [1] с. - Указ. лит.: с. 203. - ISBN 5-7611-0023-1 : 15.00 р. Рубрики: Теория перевода Кл.слова (ненормированные): приемы перевода -- методы перевода -- классификация -- художественный перевод -- учебное пособие для вузов Полный текст/внешний ресурс (постраничный просмотр) : Теория и методы перевода.pdf или скачать Экземпляры всего: 1 Аб.1 (1) Свободны: Аб.1 (1) |
А 57 Альманах переводчика [Text] / [сост.: Н. М. Демурова, Л. И. Володарская]. - М. : РГГУ, 2001. - 323 с. - ISBN 5-7281-0306-5 : 185.61 р. Рубрики: Языкознание Кл.слова (ненормированные): перевод -- теория перевода -- история перевода -- практика перевода -- художественный перевод -- компьютер -- программа -- переводчик Доп.точки доступа: Демурова, Н.М. \сост.\; Володарская, Л.И. \сост.\ Экземпляры всего: 2 Аб.1 (2) Свободны: Аб.1 (2) |
Э 40 Эко, Умберто. Сказать почти то же самое. Опыты о переводе [Текст] / У. Эко; пер. с итал. и проч. А. Коваля. - М. : Симпозиум, 2006. - 568, [4] с. - Парал. тит. л. итал. - ISBN 5-89091-316-6 : 310.21 р. Рубрики: Теория перевода Кл.слова (ненормированные): перевод текста -- художественный перевод -- теория перевода Аннотация: Одна из недавних (2003) книг Умберто Эко адресована всем, кого интересуют проблемы перевода и в первую очередь, конечно, переводчикам. Эко не стремится выстроить общую теорию перевода, а в доступной и занимательной форме обобщает свой богатейший опыт, чтобы дать вполне серьезные рекомендации всем, кто воссоздает "почти то же самое" на родном языке. Суть процесса перевода, по мысли Эко, - в "переговорах", которые ведет переводчик с автором ради уменьшения потерь: они имеют все шансы завершиться успешно, если текст-источник был перетолкован "со страстным соучастием". Доп.точки доступа: Коваль, Андрей \пер. с итал. и проч.\ Экземпляры всего: 1 Аб.1 (1) Свободны: Аб.1 (1) |