81.2
   Э 40


    Эко, Умберто.
    Сказать почти то же самое. Опыты о переводе [Текст] / У. Эко; пер. с итал. и проч. А. Коваля. - М. : Симпозиум, 2006. - 568, [4] с. - Парал. тит. л. итал. - ISBN 5-89091-316-6 : 310.21 р.
ББК 81.2-7 + 83.07
Рубрики: Теория перевода
Кл.слова (ненормированные):
перевод текста -- художественный перевод -- теория перевода
Аннотация: Одна из недавних (2003) книг Умберто Эко адресована всем, кого интересуют проблемы перевода и в первую очередь, конечно, переводчикам. Эко не стремится выстроить общую теорию перевода, а в доступной и занимательной форме обобщает свой богатейший опыт, чтобы дать вполне серьезные рекомендации всем, кто воссоздает "почти то же самое" на родном языке. Суть процесса перевода, по мысли Эко, - в "переговорах", которые ведет переводчик с автором ради уменьшения потерь: они имеют все шансы завершиться успешно, если текст-источник был перетолкован "со страстным соучастием".


Доп.точки доступа:
Коваль, Андрей \пер. с итал. и проч.\
Экземпляры всего: 1
Аб.1 (1)
Свободны: Аб.1 (1)